Укок. Битва Трех Царевен - Страница 129


К оглавлению

129

— Я не интересуюсь спекуляциями на тему Скалы, — брезгливо проговорил ливанец, замирая перед окнами.

Мириам расхохоталась. Вновь приникла к кальяну. Втянула в себя дым.

— А зря, мне эта женщина снится. Она белокожа, она азиатка, но не из наших. Она пробовала наркотики, в ее чреве вызревали дети, но она их убивала. Почему именно она, Робер?

Человек у окна не ответил. Мириам снова пожаловалась:

— Странные сны в Париже, Робер!

— Неужели ты спишь? — Он с яростью обернулся к ней. — Вчера я видел тебя в коридоре девятого этажа! Ты развлекалась сразу с двумя итальянцами. На одном ты сидела, а другой… Грязная, распущенная свинья!

Женщина опять только рассмеялась. Халат ее совсем распахнулся, грудь нависала над кальяном.

— О, Робер! По матери — я из рода Седха, верного слуги Хасана, а ты… ты всего лишь знатный фидаин, потомок их. Я помню многое! Ты не понимаешь этого. Ты не понимаешь наслаждения животной любви, когда в тебя входят сразу двое! Это так… это прекрасно! Это страстно, это… Я была и с собаками, Робер, в Чехии, в отеле. Не помню… кажется, с догом. И с жеребцом на одной ферме. О, как это великолепно, этот разврат!

Она помолчала. Красивые восточные глаза опять расширились.

— Я ненавижу свою мать, — хрипло проговорила она. — Ненавижу! Она не отдала меня в Невесты. У нас в квартале жила Невеста. Мать не позволила мне сделать татуировку. Теперь, — она хлопнула себя по голому животу, — это ненасытное лоно требует секса, понимаешь? Всегда и везде. Я могла бы приносить какую-то пользу… но я не Невеста!

Вуаве усмехнулся. Посмотрел на массивные часы от Cathie на волосатом запястье левой руки.

— Тогда бы тебя тоже зарезали, — пробормотал он, — как свинью.

— Пусть! Но я бы унесла с собой в могилу Знание Старца! А сейчас мы кромсаем их, как мясо. Сколько мы уже убили, Робер? Десять? Двадцать? Я сбилась со счета. Сколько их оловянных колечек? Сколько их еще? И что ты будешь делать с их головами, Робер? Они сгниют, в них нет уже ничего, как нет и Старца. Нет ничего, мой любимый, нет.

Робер Вуаве поморщился, стоя у окна. Его руки нервно играли.

Внезапно Мириам отвалилась на подушки, потом с безумной улыбкой повернулась к нему:

— А почему она? Почему ОНА, скажи мне? Почему она, эта русская, которую мы ищем? Ну, скажи, почему именно она?

— Заткнись! — прошипел человек.

Однако женщина не успокоилась. Она покинула свое ложе и поползла на четвереньках к Вуаве. Халат слез с ее тела, и теперь она, голая, широкобедрая, подползала, хрипло бормоча:

— А? Почему она? Или ты дашь мне секс? Дай мне секс, Робер, дай, ну возьми меня. Сделай мне больно! Или скажи, кто она, почему мы охотимся за ней! Почему из России?

Она все-таки подползла и ухватила его за ногу. Он попытался оттолкнуть женщину, но она высунула язык и начала лизать его ботинок. Вуаве с трудом отпихнул ее, а потом, изловчившись, нанес удар по касательной, отбросив женщину назад. Она отлетела, упала на ковер, опершись руками. Из разорванной его квадратным каблуком губы текла кровь. Вуаве не выдержал и в два шага подошел, взял ее за волосы, резко отогнув голову назад. Она даже не застонала. Он мог бы взять ее за подбородок, но не хотел испачкаться. Заглянул в ее черные дикие глаза:

— Я скажу тебе, мерзавка. Тогда ты отстанешь?!

— Да.

— Потому что, когда Хасан Гусейн ас-Сабах приказал своей первой жене сбросить со скалы девочку, рожденную второй женой, — с бешенством проговорил он, стискивая ее волосы, — то первая пожалела ребенка! И, спустившись вниз, она привязала его к брюху горной козы. Понятно?! Девочка выжила! И та, за которой мы гоняемся, — ее потомок!

Он отшвырнул женщину прочь. Сзади послышался гортанный хохот. Вуаве не оглянулся, а продолжал смотреть в окно. Внезапно в кармане его дорогого пиджака зазвонил телефон. Робер Вуаве достал аппарат, приложил к уху, выслушал и, пряча телефон, оборонил жестко через плечо:

— Одевайся. Через час мы вылетаем из Парижа. У наших людей там началась инициация. Они напали на ее след. Мы должны быть рядом!



Заратустров снял телефонную трубку, подождал, пока коммутатор соединит, и осведомился:

— С Эрастом Георгиевичем имею честь?

— Так точно, — устало ответил телефон.

— Эраст, ты все еще тем алтайцем занимаешься? Который у тебя в СИЗО помер? Ага. Ну вот, слушай информацию: значит, гражданин Эрзяев Гиянхо Абычегай-оол, двадцати пяти лет, семидесятого года рождения… Записываешь? Да не трудись, я все пришлю! Так вот, он, значит, скончался от проникающей травмы черепа, полученной в пьяной драке на дискотеке «Солнце», города Кызыл республики Тувы. Ага. А гражданин Максурдин Абычегай-оол Джамшиевич — это его дядя, и то по материнской линии. Понимаешь? А, не понимаешь.

— Александр Григорьич, объясни по-человечески, — взмолилась трубка.

Заратустров вздохнул.

— Хорошо. В общем, этот твой, что с топором, совсем не живой был. Зомби. Его выкопали, оживили и запустили протестировать: как у них там с мумией дела обстоят? Охраняют или как? Зомби он был, выкопанный.

— А кто выкопал? — тупо спросил Пилатик.

— Кто? Родственник. Максурдин Абычегай-оол Джамшиевич. Заслуженный, кстати, работник культуры Тувинской АССР. Шаман, по-нашему.

— Ох, ни ф… Да разве такое может быть?

— О-хо-хо, Эраст Георгиевич, — полковник снова горько вздохнул. — Тут вот иной раз на девку смотришь: хотенье есть, а силушки нет. У тебя так не бывает? Вот видишь. А у нас бывает. Так что все — бывает. А ты тут с зомби переживаешь. Закрывай дело, да в архив. Все равно к нам попадет.

129